關鍵字搜尋:翻譯

全部 相關搜尋結果 共 238 筆


臺北市手語翻譯培訓教材第一冊修訂版(附光碟)(上.下冊不分售)【102年版】

潘秋雯執行編輯 臺北市勞動力重建運用處2013/11/01

本書適用於手語翻譯初學者。...


國立臺灣大學圖書館典藏:「長澤文庫」解題目錄

主編:高橋昌彥,翻譯編輯:洪淑芬 國立臺灣大學2013/10/01

臺大圖書館自臺北帝國大學接收的圖書中之日文線裝書典藏包含「長澤文庫」,該文庫為日本幕府末年的國文學者兼和歌作家長澤伴雄的個人收藏,其中包含自筆日記、隨筆、名家評校本等珍貴文史資料,涵蓋的主題範圍甚為廣...


國立臺灣大學圖書館典藏:長澤伴雄自筆日記 第一卷

主編:龜井森,翻譯編輯:洪淑芬 國立臺灣大學2013/10/01

臺大圖書館自臺北帝國大學接收的圖書中之日文線裝書典藏包含「長澤文庫」,該文庫為日本幕府末年的國文學者兼和歌作家長澤伴雄的個人收藏,其中包含自筆日記、隨筆、名家評校本等珍貴文史資料,涵蓋的主題範圍甚為廣...


Sweet.Box 蘇信義&陳艷淑創作研究展 (全套共2冊不分售)

執行編輯:謝宛真、羅潔尹,翻譯:卓群翻譯等 高雄市立美術館2013/09/01

「Sweet.Box 蘇信義&陳艷淑創作研究展」展覽專輯(兩冊為一套書),含專文及展覽圖錄、藝術家年表、藝術家作品索引。...


跨籓籬:台灣原住民當代藝術海外展Everything ends! The world can wait!:Beyond the Boundary Contemporary Indigenous Art of Taiwan(中英對照)

編著:曾媚珍,應廣勤/譯者:卓群翻譯、謝明學 高雄市立美術館2013/08/01

跨越南北回歸線,到南島文化藝術重鎮棲包屋文化中心展覽,對台灣原住民當代藝術走入國際平台,是很重要的一步,也是高雄市立美術館深耕南島當代藝術展現成果的開始。本展參展藝術家包含泰雅族、阿美族、排灣族、泰德...


市民畫廊:原鄉‧心海-李進發油畫個展

執行編輯:黃培宜 專文撰述:李進發 翻譯:卓群翻譯、黃培宜 高雄市立美術館2013/06/01

「透過心海追溯原鄉的情愫;藉由原鄉展現心海的生命。」藝術家李進發二十多年來的創作歷程,是探尋「原鄉」的漂旅,藉由單純的原色、率性的筆觸與生活的體驗,追尋土地的原鄉與心靈的原鄉。李進發作品中的台灣鄉土景...


市民畫廊:自然心-張文榮繪畫歷程展

執行編輯:謝宛真;翻譯:卓群翻譯 高雄市立美術館2013/03/01

本次「市民畫廊」展出藝術家張文榮,1942年出生於高雄市,國立台灣師範大學美術系畢業後投入美術教職同時經營其繪畫創作生涯,參與高雄市美術學會、南部美術學會等多個畫會團體,並曾獲獎及展出。張文榮以「吾師...


平埔蕃調查書

臺灣總督府民政部警察本署/蕃務本署編著,翁佳音、陳怡宏翻譯 國立臺灣歷史博物館2013/03/01

本書為翻譯1909-1910年間臺灣總督府民政部警察本署(後為蕃務本署執行)行文各地方廳對於平埔族之調查成果,本書日文原檔疑似未存,此次翻譯時係參照中央研究院民族學研究所(名為《明治四十三年熟蕃戶口及...


悠遊與淨默之間-薛如個展

吳慧芳編,謝明學翻譯 高雄市立美術館2013/02/01

薛如,一位擇居都市邊陲,與塵囂保持若即若離的專業創作者,始終以冷眼熱心來觀察環境、體驗生活,在創作形式上切換於抽象和具象之間,以超現實的表現手法陳述她的幻想與冒險。具有建築及空間設計背景的薛如,有科班...


萃煉‧重現-楊文霓陶藝研究展 (中英對照)

執行編輯:謝宛真,翻譯:卓群翻譯等 高雄市立美術館2013/02/01

楊文霓陶藝研究展專輯,含專文及展覽圖錄、藝術家年表、藝術家歷年作品 ...



˄