對流──夏菁中英對照詩集
購買產品如為數位影音商品(如:CD、VCD、DVD、電子書等),因受智慧財產權保護,恕無法接受退貨。如有商品瑕疵,僅可更換相同產品。

對流──夏菁中英對照詩集

  • 編/著/譯者 / 夏菁
  • 出版機關 / 釀出版(秀威資訊)
  • 出版日期 / 2014-03
  • 主題分類 /
  • 施政分類 /
  • ISBN / 9789865871994
  • GPN /
  • 頁數/張數/片數 / 232
  • 裝訂 / 折口膠裝
  • 定價 / NT$ 270
  • 9 折優惠價 / NT$ 243



簡介

《對流》共分為三輯:第一輯夏菁將自己多年累積的精選中文詩作譯為英文。第二輯夏菁透過自己深厚的東西文學底蘊,將美國四度獲得普立玆獎的大詩人Robert Frost、現代詩先驅並以《查泰萊夫人的情人》聞名於世的D.H. Lawrence、以及英國學者詩人A.E. Housman、和流浪詩人W.H. Davies等的詩作,簡要譯出,介紹給一般讀者。最後一輯由多位當代譯者名家余光中、王季文、馬嵬、及陶忘機(John Balcom)等迻譯夏菁精選詩作。

本作為當代中文詩壇少見的文化翻譯工程,全書共計七十三首詩作,中英並行,有人說:「詩是不能翻譯的」,夏菁卻相信譯者只要盡力而為,使譯文盡量接近原作即可。透過中、英詩對照排列,猶如大氣的對流(一個是外來、一個是當地),是否能激起詩天空中的一些火花和回響,就讓讀者拭目以待。


目次

目錄

前言

第一輯: 英譯──夏菁譯自已的詩
獨行
車過冰湖
消息
春之來
春雪
紫丁香盛開
風信子
夏末的感覺 
窗前的白楊 
夜望星空 
滿滿的一袋風 
沒有風的日子 
六千年的擁抱 
後院採李子 
路旁的知更
誤會
詮釋 
海灘的回憶 
美 
與佛勞斯特同坐 
我不知道 
選擇 
簷滴 
蜂鳥 
年老 
黃昏
我的遺願
墓誌銘 
瞬間的浩劫 
聽海 

第二輯: 中譯──夏菁譯英美詩人的詩

佛勞斯特(Robert Frost) 
雪夜林畔
冬夕望鳥歸 
小鳥 
闊葉林中 
春天的池沼 
廢墓 
黃金的灰塵 
黃金時代不久留 

勞倫斯(D.H. Lawrence) 
歌劇散場 
白馬 
蚊蟲知道 
神!神! 
一朵白花 
蜂鳥 
祈禱者 
尋愛 
無可挽救 
自憐 

浩司曼(A.E. Housman) 
心愛的樹 
當我是二十有一 

戴維斯(W.H. Davies) 
閒暇 
榜樣 
我的青春時代 


第三輯: 友譯──友人英譯夏菁的詩

王季文(C.W. Wang)
灰鯨落海 
螺音 
四月 
羅馬 
西湖、溫柔的眼神

John J.S. Balcom(陶忘機) 
雪嶺 
我們是湖
曾經 
往事 
常常想放縱 
鳴鶴 
死亡是如此地沉靜 
惘然 

余光中(Yu Kwang-chung) 
雨中 
士大夫
自由神像

馬嵬(Wei Ma) 
樹 
給凱蒂
閉目,死 
胡適,未完成的塑像 


CONTENTS

Preface

Part One: English Translations
Author's translations of his own poems into English

Walking Alone
Driving by a Frozen Lake
A Message
Spring is Arriving 
Spring Snow 
The Lilac is in Full Bloom  
Hyacinth 
Feelings at the End of Summer 
An Aspen at My Window 
Watching the Starlit Night 
A Pocket of Wind 
The Day There is no Wind 
Eternal Embrace 
Picking Plums in Backyard 
A Roadside Robin
A Misunderstanding
Illustrations
The Memory of a Beach
The Beauty of Nature 
Sitting with Robert Frost 
I Don’t Know 
A Choice  
Dripping from the Eaves 
Humming Bird 
Old Age  
At Dusk 
My Last Will 
Epitaph  
Catastrophes in a Minute 
Listen to the Sea 


Part Two: Chinese Translations
Author's Translations of English poems into Chinese

Robert Frost 
Stopping by Woods on a Snowy Evening  
Looking for a Sunset Bird in Winter 
A Minor Bird  
In Hardwood Groves 
Spring Pools 
In a Disused Graveyard 
A Peck of Gold 
Nothing Gold can Stay 

D.H. Lawrence 
After the Opera 
The White Horse  
The Mosquito Knows  
The Gods! The Gods!  
A White Blossom 
Humming Bird 
Prayer 
Search for Love
Nothing to Save
Self-Pity 

A.E. Housman 
Loveliest of Trees 
When I was One-and-Twenty

W.H. Davies 
Leisure 
The Example 
My Youth 


Part Three: Friends' Translations
Friends' Translations of Hsia Ching's Poems into English

C.W. Wang 
The Fall of a Grey Whale 
The Sound of a Shell 
April 
Rome  
The West Lake, a Tender Look in Eyes 

John J.S. Balcom 
Snow Peak 
We are Lakes 
Once 
Past Events 
I Always Want to Let Loose 
Whooping Crane 
So Quiet is Death 
Dejection 

Yu Kwang-chung
In the Rain 
The Literati 
Statue of Liberty  

Wei Ma 
Trees 
To Katie 
Eyes Closed, Dead 
Hu Shih, An Unfinished Sculpture


作者相關著作


同機關其他書籍

購物須知

  • 為了保障您的權益,國家書店會員所購買商品享有到貨十天的鑑賞期(含例假日)。退回之商品必須於鑑賞期內寄回(以郵戳或收執聯為憑),且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等),否則恕不接受退貨。
  • 購買產品如為數位影音商品(如:CD、VCD、DVD、電子書等),因受智慧財產權保護,恕無法接受退貨。如有商品瑕疵,僅可更換相同產品。
  • 國家書店因網路與門市共同銷售,若在您完成訂單程序之後,若內含售盡無庫存之商品,本公司保留出貨與否的權利,但我們仍會以最快速度為您下單調貨。但恐原出版機關亦無庫存可供銷售,缺書部份我們將為您進行退款作業。
  • 海外購書運費一律另行報價 ,當您進購物車下訂單選取海外寄送地址後,我們將另以mail通知您運費金額。確認書款與運費一併支付後,我們將儘速處理您的訂單。
  • 學校團體、讀書會用書,或每月需特定數量者,可洽【團購部門】,我們有專人為您服務。

˄